"他山之石,可以攻玉" meaning in All languages combined

See 他山之石,可以攻玉 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /tʰä⁵⁵ ʂän⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /tʰaː⁵⁵ saːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ sɛːk̚² hɔː³⁵ jiː¹³ kʊŋ⁵⁵ jʊk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰä⁵⁵ ʂän⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ y⁵¹/, /tʰaː⁵⁵ saːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ sɛːk̚² hɔː³⁵ jiː¹³ kʊŋ⁵⁵ jʊk̚²/ Chinese transliterations: tāshānzhīshí [Mandarin, Pinyin], kěyǐgōngyù [Mandarin, Pinyin], ㄊㄚ ㄕㄢ ㄓ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo], ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], taa¹ saan¹ zi¹ sek⁶, ho² ji⁵ gung¹ juk⁶ [Cantonese, Jyutping], tāshānzhīshí [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], kěyǐgōngyù [Phonetic:tāshānzhīshí [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], kéyǐgōngyù] [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄊㄚ ㄕㄢ ㄓ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo, standard], ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄩˋ [Mandarin, bopomofo, standard], tashanjhihshíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], kěyǐgongyù [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], tʻa¹-shan¹-chih¹-shih² [Mandarin, Wade-Giles, standard], kʻo³-i³-kung¹-yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], tā-shān-jr̄-shŕ- [Mandarin, Yale, standard], kě-yǐ-gūng-yù [Mandarin, Yale, standard], tashanjyshyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], keeyiigongyuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], ташаньчжиши [Mandarin, Palladius, standard], кэигунъюй [Mandarin, Palladius, standard], tašanʹčžiši [Mandarin, Palladius, standard], kɛigunʺjuj [Mandarin, Palladius, standard], tā sāan jī sehk, hó yíh gūng yuhk [Cantonese, Yale], taa¹ saan¹ dzi¹ sek⁹, ho² ji⁵ gung¹ juk⁹ [Cantonese, Pinyin], ta¹ san¹ ji¹ ség⁶, ho² yi⁵ gung¹ yug⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 184 (《詩經·小雅·鶴鳴》) Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·小雅·鶴鳴》)}} (《詩經·小雅·鶴鳴》) Head templates: {{head|zh|proverb}} 他山之石,可以攻玉
  1. (figurative) advice from others may help remedy one's own shortcomings Wikipedia link: Classic of Poetry Tags: figuratively
    Sense id: en-他山之石,可以攻玉-zh-proverb-18iZL5t1 Categories (other): Cantonese proverbs, Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          101,
          155
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          49,
          78
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          16,
          25
        ]
      ],
      "english": "Pleasant is that garden, In which are the sandal trees;\nBut beneath them is the paper-mulberry tree,\nThe stones of those hills, May be used to polish gems.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Lè bǐ zhī yuán, yuán yǒu shù tán, qí xià wéi gǔ.\nTā shān zhī shí, kěyǐ gōng yù.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "樂彼之園,爰有樹檀,其下維穀。\n他山之石,可以攻玉。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          101,
          155
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          49,
          78
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          16,
          25
        ]
      ],
      "english": "Pleasant is that garden, In which are the sandal trees;\nBut beneath them is the paper-mulberry tree,\nThe stones of those hills, May be used to polish gems.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Lè bǐ zhī yuán, yuán yǒu shù tán, qí xià wéi gǔ.\nTā shān zhī shí, kěyǐ gōng yù.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。\n他山之石,可以攻玉。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·鶴鳴》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·鶴鳴》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 184 (《詩經·小雅·鶴鳴》)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "他山之石,可以攻玉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "Stones from another hill can be used to polish my jade",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "advice from others may help remedy one's own shortcomings"
      ],
      "id": "en-他山之石,可以攻玉-zh-proverb-18iZL5t1",
      "links": [
        [
          "remedy",
          "remedy"
        ],
        [
          "shortcoming",
          "shortcoming"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) advice from others may help remedy one's own shortcomings"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tāshānzhīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kěyǐgōngyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄚ ㄕㄢ ㄓ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "taa¹ saan¹ zi¹ sek⁶, ho² ji⁵ gung¹ juk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tāshānzhīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kěyǐgōngyù [Phonetic:tāshānzhīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kéyǐgōngyù]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄚ ㄕㄢ ㄓ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tashanjhihshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kěyǐgongyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tʻa¹-shan¹-chih¹-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kʻo³-i³-kung¹-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tā-shān-jr̄-shŕ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kě-yǐ-gūng-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tashanjyshyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "keeyiigongyuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ташаньчжиши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "кэигунъюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tašanʹčžiši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kɛigunʺjuj"
    },
    {
      "ipa": "/tʰä⁵⁵ ʂän⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tā sāan jī sehk, hó yíh gūng yuhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "taa¹ saan¹ dzi¹ sek⁹, ho² ji⁵ gung¹ juk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ta¹ san¹ ji¹ ség⁶, ho² yi⁵ gung¹ yug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaː⁵⁵ saːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ sɛːk̚² hɔː³⁵ jiː¹³ kʊŋ⁵⁵ jʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰä⁵⁵ ʂän⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaː⁵⁵ saːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ sɛːk̚² hɔː³⁵ jiː¹³ kʊŋ⁵⁵ jʊk̚²/"
    }
  ],
  "word": "他山之石,可以攻玉"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          101,
          155
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          49,
          78
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          16,
          25
        ]
      ],
      "english": "Pleasant is that garden, In which are the sandal trees;\nBut beneath them is the paper-mulberry tree,\nThe stones of those hills, May be used to polish gems.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Lè bǐ zhī yuán, yuán yǒu shù tán, qí xià wéi gǔ.\nTā shān zhī shí, kěyǐ gōng yù.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "樂彼之園,爰有樹檀,其下維穀。\n他山之石,可以攻玉。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          101,
          155
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          49,
          78
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          16,
          25
        ]
      ],
      "english": "Pleasant is that garden, In which are the sandal trees;\nBut beneath them is the paper-mulberry tree,\nThe stones of those hills, May be used to polish gems.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Lè bǐ zhī yuán, yuán yǒu shù tán, qí xià wéi gǔ.\nTā shān zhī shí, kěyǐ gōng yù.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "乐彼之园,爰有树檀,其下维谷。\n他山之石,可以攻玉。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·小雅·鶴鳴》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·小雅·鶴鳴》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 184 (《詩經·小雅·鶴鳴》)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "他山之石,可以攻玉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "Stones from another hill can be used to polish my jade",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese terms spelled with 之",
        "Chinese terms spelled with 他",
        "Chinese terms spelled with 以",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 山",
        "Chinese terms spelled with 攻",
        "Chinese terms spelled with 玉",
        "Chinese terms spelled with 石",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "advice from others may help remedy one's own shortcomings"
      ],
      "links": [
        [
          "remedy",
          "remedy"
        ],
        [
          "shortcoming",
          "shortcoming"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) advice from others may help remedy one's own shortcomings"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tāshānzhīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kěyǐgōngyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄚ ㄕㄢ ㄓ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "taa¹ saan¹ zi¹ sek⁶, ho² ji⁵ gung¹ juk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tāshānzhīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kěyǐgōngyù [Phonetic:tāshānzhīshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kéyǐgōngyù]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄚ ㄕㄢ ㄓ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tashanjhihshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kěyǐgongyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tʻa¹-shan¹-chih¹-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kʻo³-i³-kung¹-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tā-shān-jr̄-shŕ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kě-yǐ-gūng-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tashanjyshyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "keeyiigongyuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ташаньчжиши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "кэигунъюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "tašanʹčžiši"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kɛigunʺjuj"
    },
    {
      "ipa": "/tʰä⁵⁵ ʂän⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tā sāan jī sehk, hó yíh gūng yuhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "taa¹ saan¹ dzi¹ sek⁹, ho² ji⁵ gung¹ juk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ta¹ san¹ ji¹ ség⁶, ho² yi⁵ gung¹ yug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaː⁵⁵ saːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ sɛːk̚² hɔː³⁵ jiː¹³ kʊŋ⁵⁵ jʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰä⁵⁵ ʂän⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰaː⁵⁵ saːn⁵⁵ t͡siː⁵⁵ sɛːk̚² hɔː³⁵ jiː¹³ kʊŋ⁵⁵ jʊk̚²/"
    }
  ],
  "word": "他山之石,可以攻玉"
}

Download raw JSONL data for 他山之石,可以攻玉 meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-24 from the enwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.